Mấy năm gần đây mình gần như không còn coi phim, hồi trước thấy mấy bộ Oscar hay indie còn chịu khó đi kiếm coi nhưng giờ thì bơ luôn. Mỗi ngày bỏ ra cả tiếng đồng hồ lướt Facebook thì được chứ mà bỏ ra chừng ấy thời gian coi phim thì không. Nếu mà bây giờ mình gặp lại anh L, chủ tiệm đĩa nhạc Rock hồi xưa mình thường ghé mua, cái anh mà hay vừa bán đĩa vừa tiện thể đố khách khứa mấy câu hỏi hóc búa hoặc những phân cảnh nhiều ẩn ý trong phim, mình mà trả lời hơi “nông” thì ổng sẽ nói “warning”, kiểu mày vậy là không được rồi.
Giờ mà ổng biết mình chỉ chuyên tâm cày bừa Hạ Cánh Nơi Anh với cả Vincenzo chắc có khi ổng sẽ “red alert”, ban bố tình trạng khẩn cấp quốc gia và refund toàn bộ số tiền bán đĩa cho mình rồi tuyệt giao luôn. Có khi là như thế. Nhưng mình mê mấy bộ phim Hàn kiểu fantasy như thế này cơ bản vì nó là phim hài, hình ảnh đẹp, hoàn toàn phù hợp với thể loại muốn giải trí theo kiểu lười suy nghĩ. Mình trông ngóng thật sự, có khi cuối tuần không có gì hay ho để làm thì nghĩ à, sáng thứ 2 có 2 tập Vincenzo mới.
Thiệt ra thì tối thứ 7 là có tập mới rồi nhưng mình cứ để dành đó. Sáng thứ hai bé Yên đi học xong thì mình đi ăn một tô phở, về nhà tắm táp sạch sẽ chuẩn bị mền gối đặt đúng những chỗ ưa thích, vừa ngồi trông bé Mây vừa thưởng thức đủ hai tập là hết giờ trông con. Bây giờ đầu tuần có niềm vui nho nhỏ là thế.
Coi riết mình hay tưởng tượng trong đầu mấy câu Hàn Quốc luôn, đúng là xâm lược văn hoá mà, tiếng Hàn mình không biết câu nào cho ra hồn, biết được có vài chữ oppa hay anyo gì đó, nhưng nếu phải nghĩ nhanh thì mình bịa ra một câu như trong tiêu đề rồi mường tượng ra mặt mấy anh oppa Hàn Quốc hay nói câu gì cũng phô trương lên một chút, ra vẻ phật ý hay bất ngờ một chút. Gu của mấy ảnh là thế.
Dì si ộ ô có nghĩa là gì ? Nó có nghĩa gì đâu mình chỉ nghĩ đại ra thôi, vì đôi khi ngồi nhớ một số cảnh mắc cười để hình dung lại đúng cảnh Hàn Quốc đó thì phải tự chêm mấy câu Hàn Quốc vô cho nó thật một chút. Mà mình có đúng câu đó, nam nữ già trẻ bé lớn buồn vui hay giận dữ đều nói đúng một câu Dì si ộ ô, chỉ đổi lại âm lượng và cách lên xuống cho hợp với tình huống là được. Tự làm khó mình mà làm gì, ẩn dụ với hóc búa để làm gì, ông L nghĩ gì thì kệ ổng, đời ổng cũng khổ thấy mẹ.